3- ¿Está bien rezar a Jesús?

postrándose ante Jesús

En Hebreos capítulo 1 leemos en el versículo 6:

"Y, al traer de nuevo a su Primogénito a la tierra habitada, dice: “Y que todos los ángeles de Dios le rindan homenaje”".

La palabra griega traducida "rendir homenaje" es proskynēsatōsan (véase el artículo 2 de esta serie Jesús). También se traduce como "honrar, rendir homenaje, adorar, rendir un acto de culto, arrodillarse".

Pregunta: Si todos los ángeles que son superiores a nosotros "DEBERÍAN rendir a Jesús un acto de adoración", ¿cuánto más deberíamos hacerlo nosotros?

He aquí una cita del libro "Perspicacia" (léxico bíblico de los testigos de Jehová):

Es verdad que el Salmo 97, del que cita el apóstol en Hebreos 1:6, se refiere a Jehová Dios como Aquel ante quien ‘se inclinan’, y sin embargo este texto se aplica a Cristo Jesús [del Apóstol Pablo, ¡bajo inspiración! nota nuestra]. (Sl 97:1, 7.) No obstante, el apóstol había mostrado antes que el resucitado Cristo es el ‘reflejo de la gloria de Dios y la representación exacta de su mismo ser’. (Heb 1:1-3.) Por consiguiente, si los ángeles tributan al Hijo lo que nosotros entendemos como “adoración”, en realidad esa adoración se dirige mediante él a Jehová Dios, el Gobernante Soberano, Aquel “que hizo el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas”. (Rev 14:7; 4:10, 11; 7:11, 12; 11:16, 17; compárese con 1Cr 29:20; Rev 5:13, 14; 21:22.)"

it-1 págs. 1167-1169 Homenaje

Sí, ¡así es exactamente!
Pero ¿es esa una razón para RECHAZAR a Jesús la "adoración" aparentemente ofrecida y aparentemente también justificada (¡¿por qué "adoración" entre comillas en absoluto?!)

Hay más evidencia que habla A FAVOR de una adoración a Jesús después de Su resurrección, ¡y eso es lo que el propio "esclavo fiel y comprensivo" ha citado aquí!

Un pasaje bíblico frecuentemente citado Apocalipsis 4:10,11 dice:

iconiconicon

"los 24 ancianos caen delante del que está sentado en el trono y adoran al que vive para siempre jamás. Arrojando sus coronas delante del trono, dicen: 11 “Jehová* nuestro Dios, tú mereces recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad llegaron a existir y fueron creadas”."

(Apokalipsis 4:10,11 TNM)

Claramente Jehová está siendo adorado aquí.
Pero para comparar, Apocalipsis 5:13,14:

iconiconicon

"Y oí que todas las criaturas que hay en el cielo, en la tierra, debajo de la tierra+ y en el mar —todo lo que hay en ellos— decían: “Que el que está sentado en el trono y el Cordero reciban la bendición, la honra, la gloria y el poder para siempre jamás”. 14 Los cuatro seres vivientes decían: “¡Amén!”. Y los ancianos cayeron de rodillas y adoraron."

(Apokalipsis 5:13,14 TNM)

No hay duda: ¡Aquí la santa e inspirada Palabra de Dios describe cómo tanto Jehová como el Cordero, Jesús, son adorados y venerados por todas las criaturas!

Apocalipsis 5:12 contiene incluso un canto de alabanza de todas las criaturas celestiales exclusiva y específicamente para el Cordero, Yahusha (nombre hebreo de Jesús), nuestro Salvador:

iconiconicon

"Miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, de los seres vivientes y de los ancianos. Eran miríadas de miríadas y millares de millares, 12 y decían con voz fuerte: “El Cordero que fue sacrificado merece recibir el poder, las riquezas, la sabiduría, la fuerza, la honra, la gloria y la bendición”.

(Apokalipsis 5:11,12 TNM)

¿Animó Jesús alguna vez a la gente a rezarle?

Traducción interlineal griega de Juan 14 versículo 14

Cuando Jesús estaba en la tierra, presentando a la gente a Jehová y sin haber pagado aún el rescate, siempre daba gloria a Jehová como Altísimo.

Siempre animaba a sus discípulos y a los demás oyentes a dirigirse a su Padre en oración: pedir en nombre de Jesús, pero dirigirse al Padre.

¿Siempre?

Compare

  • Juan 14:13,14 con
  • Juan 15:16 y
  • Juan 16:23.

Y luego por favor lea el mismo versículo Juan 14:14 en la Traducción Interlineal Griega de la Sociedad Watchtower (vea la ilustración abajo).

¿Nota algo?

Traducción interlineal griega de Juan 14 versículo 14

La palabra griega "µε" = "me" falta a la derecha en la traducción inglesa.
¿Un descuido? No. En la nota a pie de página de la Online Study Bible la omisión se explica de forma un tanto críptica:

"Según ADIt u. de acuerdo con 15:16 u. 16:23;
P66אBWVgSyh,p: "Si me preguntáis ... pregunta"."

Significado:
Siete manuscritos bíblicos antiguos contenían la versión "Si me preguntas"; tres manuscritos bíblicos no la contenían.

Hemos ordenado claramente los manuscritos bíblicos en una línea temporal. Primero para la versión del texto sin "me", luego para los textos en los que Cristo dijo: "Si me pedís algo ...". :

Cronología de los manuscritos bíblicos sobre Juan 14:14

De nuevo para comparar:

Tres manuscritos con
Siete manuscritos con

¿Cómo decidiría como traductor de la Biblia?
¿La mayoría de los manuscritos son correctos...?
¿O los manuscritos que encajan mejor en mi concepto?

Difícil pregunta ...

En cualquier caso, es cuestionable cuando los traductores cambian un versículo para hacerlo "concordar" con otros dos versículos (Juan 15:16 y 16:23) sin tener en cuenta que YA ESTABA de acuerdo con el contexto bíblico (Hebreos 1:6, Apocalipsis 5:13,14, Salmo 2:12 y otra veintena de casos de "proskyneo" en las Escrituras Griegas Cristianas).

Si Pablo fue inspirado por el Espíritu Santo para escribir,

iconiconicon

"para que en el nombre de Jesús se doblen todas las rodillas —las de quienes están en el cielo, en la tierra y bajo el suelo—"

(Philipper 2:10)

– ¿de donde viene entonces la aparente TIMIDEZ de la mayoría de los Testigos de Jehová a reconocerle incluso en esta exaltada posición y realmente "doblar la rodilla ante él", lo que claramente no debe entenderse como un ejercicio gimnástico sino como un gesto de reconocimiento y adoración?

Puede que tenga que ver con el hecho de que la naturaleza de Jesús no se comprendía del todo. Los siguientes artículos de la serie Jesús abordarán este tema.

El próximo artículo es:
"4- ¿Es Jesús el Arcángel Miguel?"