3- Peut-on prier Jésus ?
20.01.2017
Dans Hébreux chapitre 1, nous lisons le verset 6 :
« Mais quand il introduit de nouveau son Premier-Né dans le monde, il dit :
« Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. »
Le mot grec traduit par « rendre hommage » est proskynēsatōsan (voir l'article 2 de cette série sur Jésus). Il est également traduit par « honorer, rendre hommage, adorer, faire un acte d'adoration, s'agenouiller ».
Question : Si les anges, qui nous sont supérieurs, « DOIVENT faire un acte d'adoration » à Jésus, alors combien plus pour nous ?
Voici une citation tirée du livre « Étude perspicace » (Dictionnaire biblique des Témoins de Jéhovah) :
" Il est vrai qu’au Psaume 97, manifestement cité par l’apôtre en Hébreux 1:6, c’est Jéhovah Dieu qui est l’objet de la ‘ prosternation ’, et que pourtant ce texte fut appliqué à Jésus Christ (Ps 97:1, 7). Toutefois, l’apôtre venait de montrer que le Christ ressuscité est ‘ le reflet de la gloire de Dieu et la représentation exacte de son être même ’. (Hé 1:1-3.) Par conséquent, si apparemment c’est au Fils que les anges adressent ce qu’on pense être de l’‘ adoration ’, en réalité ils l’adressent par lui à Jéhovah Dieu, le Maître Souverain, “ Celui qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et les sources d’eaux ”. (Ré 14:7 ; 4:10, 11 ; 7:11, 12 ; 11:16, 17 ; voir aussi 1Ch 29:20 ; Ré 5:13, 14 ; 21:22.). "
it-1 p. 1137 Hommage
Oui, c'est exactement ça !
Mais est-ce une raison pour REFUSER à Jésus l' ' adoration ' (pourquoi même ' adoration ' entre guillemets ?) qui a apparemment été offerte et qui était apparemment justifiée ?!
Il y a encore d'autres passages bibliques qui parlent en faveur de l'adoration de Jésus, et notamment ceux que « l'esclave fidèle et avisé » a lui-même cités ici !
Voici un passage biblique souvent cité :
« ... Les 24 anciens tombent à genoux devant Celui qui est assis sur le trône et adorent Celui qui vit à tout jamais, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant : « Tu es digne, Jéhovah notre Dieu, de recevoir la gloire et l’honneur et la puissance, car tu as créé toutes choses, et c’est par ta volonté qu’elles sont venues à l’existence et ont été créées. »
( Révélation 4:10,11 )
Il s'agit clairement d'un adoration de Jéhovah.
Mais à titre de comparaison, Révélation 5:13,14 :
« Et j’ai entendu toutes les créatures au ciel, et sur la terre, et sous la terre, et sur la mer, ainsi que toutes les choses qui s’y trouvent, dire : « À Celui qui est assis sur le trône et à l’Agneau soient la bénédiction et l’honneur et la gloire et la puissance, à tout jamais. Les quatre créatures vivantes disaient : « Amen ! » ; et les anciens sont tombés à genoux et ont adoré. »
( Révélation 5:13, 14 )
Il ne fait aucun doute que la Parole sainte et inspirée de Dieu décrit ici comment Jéhovah et l'Agneau, Jésus, sont tous deux vénérés et adorés par toutes les créatures !
Révélation 5:12 contient même un chant de louange de toutes les créatures célestes exclusivement et spécifiquement pour l'Agneau, Yahushah (Jésus), notre Rédempteur :
« Et j’ai vu, et j’ai entendu la voix de beaucoup d’anges entourant le trône, les créatures vivantes et les anciens ; ils étaient des myriades de myriades et des milliers de milliers, et ils disaient d’une voix forte : « L’Agneau qui a été tué est digne de recevoir puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et bénédiction. »
( Révélation 5:11,12 )
Jésus a-t-il jamais demandé de l'adorer ?
Lorsque Jésus était sur terre, qu'il faisait connaître Jéhovah aux hommes et qu'il n'avait pas encore payé la rançon, il rendait toujours gloire à Jéhovah comme au Très-Haut.
Il a toujours encouragé ses disciples et autres auditeurs à s'adresser à son Père dans la prière - certes, à demander au nom de Jésus, mais à s'adresser au Père.
Toujours ?
Compare s'il te plaît
- Jean 14:13,14 avec
- Jean 15:16 et
- Jean 16:23.
Ensuite, lis le même verset de Jean 14:14 dans la traduction grecque interlinéaire de la Watchtower Society (voir illustration ci-dessous).
Remarques-tu quelque chose ?
Le mot grec « µε » = « moi / me » manque à droite dans la traduction anglaise.
Un oubli ? Non.
Dans La Bible, Traduction du monde nouveau (édition d’étude) RBi8, l'omission est justifiée de manière un peu confuse :
« Selon ADIt et en accord avec 15:16 et 16:23 ;
P66אBWVgSyh,p : « Si vous me ... demande ». »
Cela signifie que :
Sept manuscrits bibliques anciens contenaient la version « Si vous me demandez », trois manuscrits bibliques ne la contenaient pas.
Nous avons classé les manuscrits bibliques sur une ligne du temps. D'abord pour la version du texte sans « me », puis pour les textes dans lesquels le Christ a dit : « Si vous me demandez quelque chose ... »:
Encore une fois, pour comparer :
En tant que traducteur de la Bible, que déciderais-tu ?
La majorité des manuscrits a raison ... ?
Ou les manuscrits qui correspondent mieux à mon concept ?
En tout état de cause, il est douteux que des traducteurs modifient un verset pour le rendre « conforme » à deux autres versets (Jean 15:16 et 16:23), sans tenir compte du fait qu'il ÉTAIT PRÉALABLEMENT conforme au contexte biblique (Hébreux 1:6, Révélation 5:13,14, Psaume 2:12 et une vingtaine d'autres références à « proskyneo » dans les écrits grecs chrétiens).
Si Paul a été inspiré par l'Esprit Saint pour écrire,
« afin qu’au nom de Jésus plie tout genou — de ceux qui sont dans le ciel et de ceux qui sont sur la terre et de ceux qui sont sous le sol — »
( Philippiens 2:10 )
— d'où vient alors l'évidente ERREUR du collège central des Témoins de Jéhovah de ne pas le reconnaître dans cette position élevée et de réellement « plier le genou devant lui »,ce qui ne doit clairement pas être compris comme un exercice de gymnastique, mais comme un geste d'adoration.
Cela peut s'expliquer par le fait que la nature de Jésus n'a pas été entièrement comprise. Les articles suivants de la série sur Jésus traitent de ce sujet.
Prochain article :
« 4- Jésus est-il l'archange Michel ? »