El verdadero nombre de "Jesús"

15.03.2023

iconiconicon

"Además, no hay salvación por medio de ningún otro, porque no hay otro nombre bajo el cielo que se les haya dado a los hombres mediante el que podamos ser salvados”.

(Hechos 4:12 TNM)

Jesús con placa de identificación y signo de interrogación

Jesucristo vivió y murió como ser humano hace casi 2.000 años. Desde entonces, millones de personas creen en su muerte sacrificial y en su resurrección de entre los muertos, mediante las cuales quiere traer la salvación a todos los hombres.

Con razón dijo:

"Yo soy quien lo decide todo".
(Juan 8:24, Biblia de la Buena Nueva)

¿Qué importancia tiene conocer el nombre de nuestro Salvador?
Muy importante, ¡incluso vital! Romanos 10:13 lo demuestra:

iconiconicon

"Porque todo el que invoque el nombre del Señor, será salvo."

(Romanos 10:13 BTX)

Por el contexto (versículos 9-12) está claro que Pablo quiere decir "el nombre del Señor JESÚS", no el nombre del Padre "JHWH", como hizo Joel en un pasaje del Antiguo Testamento que sonaba parecido. El profeta Joel aún no conocía a Jesús.

Así que la lectura de la Traducción del Nuevo Mundo "Todo aquel que invoque el nombre de Jehová..." ¡es engañosa! Observe la nota a pie de página de la Traducción del Nuevo Mundo a Romanos 10:9 :

Gr.: kýrios; J12-14,16-18,22(Heb.): haʼadhṓn,
"el Señor". No "Jehová".

(El original sólo está disponible en alemán)

¿Cuál es el nombre del Señor a quien uno debe llamar?

Por supuesto, "Jesús", responderá ahora la mayoría moviendo la cabeza.

Lo sorprendente es que Jesús probablemente nunca fue llamado por el nombre "Jesús". ¿Por qué es posible decir eso?

Hagamos un viaje en el tiempo...

Heute sagen wir

... ¿Jesús?

La grafía alemana/inglesa de "Jesús" sólo tiene 400 años.
Antes de eso, la letra "J" ni siquiera existía, como tampoco la "U" o la "W".

... IESV?

Antes del siglo XVII, se escribía "IESV" en latín, generalmente con la "V" en lugar de la "U" porque era más fácil de grabar en piedra que la "U" redondeada.

Esta forma del nombre "IESV" figura en las primeras ediciones latinas de la Biblia de los siglos IV-V de nuestra era, a saber

  • la Biblia Vulgata y
  • la Itala (o Vetus Latina).

Vayamos más atrás...

... Iesous?

Cómo se llamaba Jesús antes de eso? "IESV" era la transcripción latina del nombre griego "Iesous" ("Ιησούς"), y así aparecía

  • en los manuscritos más antiguos de los Evangelios
    (Nuevo Testamento, siglo IV / V d.C.).
  • así como en la aún más antigua Septuaginta (traducción griega del Antiguo Testamento,
    siglo III a.C.) como transcripción del nombre "Josué/Joshua".

... ¿Su nombre arameo?

Jesús, sus apóstoles, su familia, sus compatriotas, todos eran judíos y hablaban Hebreo (en Jerusalén, templo y sinagoga) y como lengua coloquial en la región de Galilea Arameo, por así decirlo la hermana menor del Hebreo bíblico.

La Biblia aún contiene algunas declaraciones de Jesús en Arameo (Marcos 5:41; 15:34), así como el típico apelativo arameo "Abba", "Papá", con el que se dirigía a su amado Padre celestial YHWH.

Entonces, ¿cuál era el nombre arameo de "Jesús"?

Aquí llegamos a nuestro objetivo de una manera indirecta. Pues el problema es

  • que las Escrituras Griegas (Nuevo Testamento) no contienen el nombre arameo del Cristo, y
  • que en las Escrituras Hebreas (Antiguo Testamento) aún no se conocía el nombre del Mesías.

Hmm. ¿Y ahora qué?
Hay un puente ...

El puente: el nombre de Josué

Josué (o Joshua) no sólo prefiguró a Cristo como el que conduce fielmente al pueblo de Dios a su "tierra prometida" - ¡también proporciona la reconexión necesaria entre el Nuevo y el Antiguo Testamento para reconstruir el verdadero nombre de "Jesús"!

Hechos 7:45 afirma:

iconiconicon

"Y nuestros antepasados la heredaron y la llevaron con Josué a la tierra de las naciones..."

(Hechos 7:45)

Interesante: El texto original griego dice "Iesou" en este punto, lo que no se refiere aquí a Jesucristo, sino a Josué, el líder de Israel tras la muerte de Moisés:

El texto original griego de Hechos 7:45 muestra:

Asimismo, la traducción griega del Antiguo Testamento, la Septuaginta, tiene la forma griega "Iesous" para Josué, el ayudante y sucesor de Moisés.

De esto podemos concluir que Jesús y Josué llevaban el mismo nombre hebreo-arameo! Pues ambos fueron traducidos a la forma griega "Iesous".

El nombre de Jehoshua, a su vez, es "יהושע" en las Escrituras hebreas, que son las consonantes hebreas Jot-He-Waw-Shin-Ayin. Este nombre aparece 216 veces en el Antiguo Testamento. Aparentemente era muy popular en Israel, porque había varias personas con este nombre.

Por lo tanto, el verdadero nombre del Cristo era:

Jot-He-Waw-Schin-Ayin en el siglo XVI a.C.

¿Cómo se pronuncia יהושע – y qué significa?

Jot-He-Waw-Shin-Ayin = Y-H-W/U-Sh-A

Las vocales que faltan

No podemos decir con un 100% de certeza qué vocales pertenecen al marco de las letras J-H-W-Sh-A. Pero hay algunos indicios:

En la primera sílaba:

  • La letra H (Hebr. He) suele ir unida a la vocal A,
    es decir, "Ha" o "aH".
  • La forma abreviada del nombre divino del Padre es "Jah".
    Hallelu-jah significa "Alabado sea Jah".
  • Muchos nombres bíblicos contienen la forma abreviada "Jah":
    Jirme-jah (Jeremías), Jesha-jah (Isaías), Zephan-jah ...

En la segunda sílaba:

  • Estos nombres aparecen a menudo con el sufijo "-jahu",
  • por ejemplo, Jeschajahu (35 veces), Jirmejahu (129 veces), Zephanjahu (2 veces).
  • El nombre del primer ministro israelí es ... ?
  • Exacto: Benjamin Nethan-jahu.
  • Encaja que la letra hebrea Waw puede significar una W, una V, pero también una O o una U.

Así que J-H-W- = "JaHU-".

De ello se deduce que la primera sílaba tanto del nombre de Dios como del de Cristo se pronunciaba muy probablemente "Jah-" y las dos primeras sílabas "Jahu-".

Sobre el significado del nombre:

Antes del nacimiento del Mesías, su padre adoptivo José recibió el siguiente mensaje a través de un ángel:

iconiconicon

"[María] dará a luz un hijo, y tienes que llamarlo Jesús porque él salvará a su pueblo de sus pecados”.

(Mateo 1:21)

La palabra "porque" indica que el verdadero nombre del Hijo de Dios expresaba originalmente algo: a saber, que era el Salvador enviado por el Padre Yahuwah, el Dios Todopoderoso de Israel.

Pero ya no hay ningún indicio de esta profundidad de significado en la forma griega, latinizada y anglicista "Jesús".

"Salvación" en hebreo antiguo es "yeshuah / jeshuah":

Yeshuah significa: Salvación

y "salvar, liberar" es "yasha / jascha" en hebreo antiguo:

Yasha significa: salvar, liberar

El Dr. Henry Clifford Kinley escribe en su libro "Gospel of The Kingdom. Nombres y títulos verdaderos":

"En el Nuevo Testamento de la Biblia King James de 1611 aparecía
el nombre Yahshua ... originalmente aparecía siempre que se hablaba del Mesías".
(1931, Ohio USA)

El verdadero nombre del Mesías significaba "la salvación de Yahuwah".
y aparece en el texto bíblico como ...

  • Yahshua (ocurre 1 x),
  • Yahushua (2 x) o
  • Yahusha (216 x).

De esto concluimos que lo más probable es que la pronunciación fuera "Yahusha".
"Yahusha ha-Mashiach" es la forma aramea de Jesucristo.

Yahusha se escribe 216 veces en la Biblia, Yahushua 1 vez, Yahshua 1 vez
Todo despejado: Iesous ≠ ¡Salve Zeus!

El nombre Jesús, ¿un insulto?

A algunos les preocupa que la forma griega "Iesous" pueda ser un homenaje oculto al principal dios griego, Zeus.

De hecho, en inglés o neerlandés, la segunda sílaba del nombre "Je-SUS" suena similar a la pronunciación de "Zeus" en el mismo idioma, a saber: "sœs".

En alemán, sin embargo, se oye una clara diferencia: "Zeus" = "tsois", y sobre todo en griego, ya que un griego pronuncia el nombre Zeus de forma completamente distinta: "Zeus" = "dzefs".

Así que es bastante improbable que un griego se acordara de Zeus al oír el nombre "Iesous", y eso significa: ¡todo despejado!

Todo claro: Jesús no tiene ninguna relación con

Otros temen que el nombre "Jesús" pueda tener una alusión insultante al latín "sus" = "cerdo, jabalí, cerda", y que éste sea un animal impuro para los judíos. ¿Qué pensar de ello?

Sí, existe la posibilidad... si uno es
– un cristiano de habla griega
– con conocimientos de latín y, lo que es más
– con raíces judías.

Porque la forma latina no es "IESUS" sino "IESU" o "IESUM". Al fin y al cabo, "Jesús" deriva del griego. ¿Qué cristiano griego conocería el significado latino de Sus y se ofendería por ello como una persona de fe judía? Además, para los cristianos ya no hay animales impuros desde el punto de vista religioso. Por lo tanto, el nombre Jesús no debería tener ninguna connotación negativa para la mayoría de la gente.

Así se convirtió en una maldición para nosotros

La ley judía prohíbe expresamente mencionar el nombre de criminales contra Dios o el nombre de sus deidades:

iconiconicon

"Asegúrense de cumplir con todo lo que les he dicho.+ No mencionen el nombre de otros dioses; sus nombres no deben salir de tu boca."

(Éxodo 23:13)

Los dirigentes judíos acusaron falsamente a Jesús de "¡hacerse igual a Dios!" y lo condenaron a muerte como blasfemo.

Por eso, para escribir sobre Jesús sin mencionar su nombre e infringir así la ley, escribieron el acrónimo "Y'SHW", que son las primeras letras de la sentencia:

"Yimach Shemo w'Zichro."
יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרו

"Que su nombre y su memoria
sean borrados".

Esta es una de las maldiciones más fuertes de la lengua hebrea y se coloca después de los nombres de enemigos particulares del pueblo judío. También era común abreviar nombres de personas por su mala conducta, es decir, mutilar deliberadamente el nombre:

El rabino Johan Kemper dice en referencia a Jesús:
"Aún hoy [los judíos] se burlan de él pronunciando su nombre sin 'ayin [la última letra]: Yeshu, que significa: yimmah stud wezikro, 'Que su nombre y su memoria sean borrados'. "
(Fuente: Wikipedia Alemán)

El nombre "Yeshu": ¡¡¡una maldición!!!

¡Puedes ver cuánto se parece el nombre "Jesús" o incluso "Jesu" a la maldición hebrea "Yeshu"! La letra hebrea Waw puede significar una W, una V, una U o una O. Además, había un grupo de personas en Israel que no podían pronunciar la "Sh" y en su lugar decían siempre "S" (el episodio de la contraseña "Shibboleth", Jueces 12:5,6).

Como sabemos esto, hemos decidido utilizar el nombre Yahusha en lugar de "Jesús".

Aquí encontrarás más artículos sobre el tema: "¿Conoces bien a Yahusha / Jesús?"